首页
搜索 搜索

支公好鹤文言文翻译

互联网     2023-05-23 07:44:12

1、《支公好鹤》文言文翻译如下:支公(支道林)特别喜欢养鹤。

2、他在浙江东部的峁山住的时候,有人送了他一对小鹤。

3、过了一些时候,小鹤渐渐长出羽翼,时时想起飞。


(资料图片)

4、支公舍不得鹤飞走,就剪断了鹤的羽根。

5、鹤想举翅高飞却没办法再飞,于是回头看自己的翅膀,然后低下头来,看上去就像人一样沮丧,支道林说:“鹤生来是应该翱翔在天空的,哪里会甘心当人的宠物被眷养玩耍!”经过一段时间调养,等到鹤的羽毛重新长出来,让它们飞走了。

6、出自南朝刘义庆《世说新语》,原文如下:支公好鹤。

7、住剡东峁山。

8、有人遗其双鹤,少时翅长欲飞。

9、支意惜之,乃铩其翮。

10、鹤轩翥不复能飞,乃反顾翅垂头,视之如有懊丧意。

11、林曰:“既有凌霄之姿,何肯为人作耳目近玩!”养令翮成,置使飞去。

12、注释:支公:支遁,字道林,东晋人,年二十五而出家为僧。

13、他既是名僧,又是名士,与谢安,王羲之等交往甚密。

14、好:喜欢。

15、遗:通“为”,送,给。

16、双:一对。

17、少时:小时候。

18、惜:舍不得。

19、铩:剪掉,伤残。

20、翮:羽毛中间的英冠,这里用来指翅膀上的羽毛。

21、轩翥:振翅高飞的样子。

22、复:再。

23、顾:回头看。

24、姿:通资,资质,禀赋。

25、耳目近玩:观赏玩物。

26、置:放。

27、去:离开。

28、文中第一句话便说支遁“好”鹤,但当他看见鹤不愿被人当作玩物,即养羽放去。

29、任何人舍弃所爱之物难免心疼,支遁也不会例外,但他最终还是将鹤放飞,体现出不沉溺于嗜好洒脱的一面,也体现出支遁尊重动物本性的一面。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

X 关闭

人人医药网版权所有Copyright ©  2022 All Rights Reserved.    备案号:粤ICP备18023326号-36   联系邮箱:8557298@qq.com